1. доказательство; подтверждение
2. испытание, проверка, проба
3. шотл. юр. судебное разбирательство без участия суда присяжных
4. полигр.
1) корректура, пробный оттиск
2) пробный оттиск с гравюры
3) необрезанные края более узких и коротких листов книги
5. фото пробный отпечаток
6. крепость (спирта)
7. пробирка
8. неуязвимость; непробиваемость
9. непроницаемость; герметичность
10. защита (от чего-л.)
2. [pru:f] a (прил.)1. непроницаемый; непробиваемый
2. не поддающийся, недоступный (чему-л.)
3. установленной крепости (о спирте)
4. испытанный; выдержавший испытание; проверенный
5. (-proof) как компонент сложных слов:
3. [pru:f] v (глаг.)1. делать не поддающимся воздействию; придавать стойкость, непроницаемость, непробиваемость и т. п.
2. полигр.
1) делать пробный оттиск
2) читать корректуру, гранки
3. фото делать пробный отпечаток
4. испытывать; проверять
(-proof) как компонент сложных слов со значением: гарантированно защищающий или защищённый от воздействия чего-л. Синонимы: strong, impenetrable, impervious, invulnerable
тех. делать водонепроницаемым, придавать водонепроницаемость Синонимы: waterproof 3.
| the proof of the pudding is in the eating см. proof I идиом. выр. |
| documentary proof, proof by documentary evidence - документальное доказательство |
| proof in galley, galley proof - гранки, корректура в гранках |
| spark-proof = spark proof искрозащищённый |
| proof доказательство |
Найдено:153
|
proof(-)reader
(фразы)
сущ.; полигр. корректор proofreader's mark — корректурный знак |
| - proof in sheets, page proofs корректура в листах |
Найдено:6
|
proof of loss
доказательство правомерности убытка
|
|
water proof
водонепроницаемый
|
Найдено:2
|
proof
|
|
put smth. to the proof
(put smth. to the proof (или to the touch)) испытывать что-л., подвергнуть испытанию; проверять что-л. It so happened that Jem, after much anxious thought, had determined that day to "put his fortune to the touch, to win or lose it all". (E. Gaskell, ‘Mary Barton’, ch. 11) — Случилось так, что Джем после долгих и тревожных размышлений решился в этот день испытать свою судьбу. It was only this cursed undivorced condition of his, and - and the question whether Annette would take him, which he dared not put to the touch until he had a clear and even dazzling future to offer her. (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. I) — Вот только его проклятое положение неразведенного мужа и неизвестность, согласится ли Аннет выйти за него, - этого вопроса он не решался касаться до тех пор, пока не будет в состоянии предложить ей вполне определенное и даже блестящее будущее. A desperate struggle was going on within her. Should she put everything to the proof? Should she challenge directly that influence, that attraction which was drawing him away from her? (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part II, ch. II) — В душе Джун происходила отчаянная борьба. Рискнуть всем? Бросить вызов тому влиянию, той притягательной силе, которые отнимают у нее Босини? |
Найдено:4
| to need proof--нуждаться в доказательстве (сочетаемость существительных:) |
| positive proof--неопровержимое доказательство (сочетаемость существительных:) |
| documentary proof--документальное доказательство (сочетаемость существительных:) |
| proof against smth - устойчивый к чему-то (фразеологические сочетания прилагательных с предлогами:препятствование) |
| proof of identity--подтверждение личности (сочетаемость существительных:) |
Найдено:11
|
... a piss ... (Сленг) Ссыкун |
Найдено:1
|
Не изведаешь, пока не отведаешь. The proof of the pudding is in the eating. Чтобы узнать, каков пудинг, надо его съесть. (пословицы и поговорки) |
Найдено:1
Найдено:66