1. пурпурный, пурпуровый цвет, пурпур; багровый, багряный цвет, багрянец
2. фиолетовый, лиловый цвет
3. (the purple)
1) порфира
2) одеяние кардинала
4. (the purple)
1) королевский пурпур; власть монарха
2) кардинальский пурпур; сан кардинала
3) сан епископа
4) знатность, высокое положение
5. энт. бабочка-нимфалина (Basilarchia)
6. pl (множ.ч.) = purpura
2. [ʹpɜ:p(ə)l] a (прил.)1. фиолетовый, лиловый
2. пурпурный, пурпуровый; багровый
3. поэт. облечённый в порфиру, порфироносный, царский, царственный
4. арх., поэт. кровавый, обагрённый кровью
5. неодобр.
1) зажигательный; завлекательный; сенсационный
2) пикантный; непристойный, «скользкий»
3) витиеватый, изобилующий украшениями
6. разг. великолепный, яркий, пышный
3. [ʹpɜ:p(ə)l] v (глаг.)1. окрашивать в пурпуровый цвет; обагрять
2. 1) багроветь
2) обагряться
| purple tyrant - порфироносный тиран |
| to be raised to the purple - стать кардиналом |
| his purple spear - его окровавленное копьё |
| to become /to turn, to go/ purple with rage - побагроветь от ярости |
| purple sunset - поэт. багряный закат |
Найдено:13
|
What about you? 1. А что выбрали вы? (Сравните с How about you?)
(американский разговорный)
ТОМ: I'т having the pot roast and a cup of coffee. What about you? MARY: I want something fattening and unhealthy. SALLY: I prefer reds and purple for this room. What about you? MARY: Well, purple's okay, but reds are a little warm for this room. 2. А что вы будете делать? MARY: My parents are taking my brothers to the circus. SUE: What about you? MARY: 1 have a piano lesson. MARY: All my friends have been accepted to colleges. SUE: What about you? MARY: Oh, I'm accepted too. |
| What do you think is the most lethal drink? - A Purple Motherfucker. — Какой напиток самый убойный? -Лиловая Хреновина. |
Найдено:3
|
born in the purple
1. знатного родаFrom a very early age the Prince was aware that he was born in the purple and was conscious of his elevated state. |
|
purple patches/passages
1. пышные/цветистые фразы (витиеватый стиль в искусстве)There are long purple passages which distract the reader from the real point of the argument. |
Найдено:2
|
a Purple Heart
1) "пурпурное сердце" (розоватые таблетки наркотика в форме закруглённых треугольников) ...he had seen Terry throw seven tablets in his mouth while sitting at a table surrounded by three or four girls. ‘For the moment I did not realise they were drinamyl (drug) or "purple hearts" as they are known.’ (‘Daily Worker’) — ...он видел, как Терри, сидевший за столом в окружении трех или четырех девиц, отправил в рот одну за другой семь таблеток. - я не сразу догадался, что это был наркотик дринамил, который называют еще "пурпурное сердце" 2) амер. "Пурпурное сердце" (медаль за ранение, полученное в ходе военных действий) Charles: "...I had a kind of a strange career in the Army. I got a Purple Heart, and I got a dishonorable discharge." (J. O'Hara, ‘The Farmers Hotel’, act 1) — Чарльз: "...Моя служба в армии протекала не совсем обычно. я получил медаль "Пурпурное сердце". И вместе с тем был уволен из армии за неблаговидное поведение." |
|
a purple patch
книжн. 1) лучшее место (в литературном произведении) [этим. лат. pannus purpureus; выражение впервые употр. Горацием в книге ‘Ars Poetica’] His morality is not in purple patches... but woven in through the very texture of the stuff. (M. Edgeworth, ‘Helen’, ch. 12) — Высокие нравственные идеалы Вальтера Скотта звучали не только с его лучших страниц, ими проникнуто все повествование. 2) произведение, отличающееся выспренностью стиля His prime belonged to a period when the purple patch was in vogue, and there are descriptive passages in his works that have found their way into all the anthologies of English prose. (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. XI) — Расцвет творчества Эдуарда Дриффилда относится к тому периоду, когда в моде был изысканный орнаментальный стиль; некоторые его описания вошли в антологии английской прозы. |
Найдено:6
Найдено:12