1. 1) ноготь
2) коготь
2. 1) гвоздь; нагель
2) тех. шпилька
3. ист. нейл, мера длины (21/4 дюйма)
4. сл. сигарета «гвоздик»
2. [neıl] v (глаг.)1. 1) забивать гвозди; прибивать (гвоздями); приколачивать
2) приковывать, пригвождать (внимание и т. п.)
2. разг. схватить, поймать, забрать, арестовать
3. уличить (кого-л.); поймать (на лжи); застукать, накрыть (на месте преступления)
4. сл. схватить, ухватить; сцапать, сгрести
5. сл. украсть
6. разг. закрепить (успех и т. п.)
7. амер. плотничать
| nail to nail «от гвоздя до гвоздя» условие страхования картин, при к-ром страх. защита начинается с момента снятия картины со стены одного выставочного зала до момента ее вывешивания на стену др. выставочного зала |
| cog nail - ёрш |
| down on the nail - сразу, немедленно |
| to get out a nail - вытащить гвоздь |
| pay on the nail i - деньги на бочку! |
Найдено:68
| - nail polish; nail varnish брит. лак для ногтей |
|
to pay (down )on the nail
(фразы)
платить немедленно He's been a good customer for many years, always paying on the nail. — Он многие годы был хорошим покупателем, платил сразу. |
Найдено:5
|
drive the final nail in the coffin
1. Положить конец; поставить точкуI think that argument drove the final nail In the coffin of our friendship, Historians may well record the past three days in Moscow as driving the final nail into the coffin of more than seventy years of Soviet communism. |
|
fight tooth and nail
1. биться/бороться не на жизнь, а на смертьThey fought tooth and nail to retain our share of the business |
|
hit the nail on the head
1. попасть не в бровь, а в глаз; попасть в яблочко/в цельYou hit the nail (right) on the head when you described her as being naive. |
Найдено:16
|
a coffin nail
амер.; жарг. сигарета, "гробовой гвоздик" Bruge and Jennings carried fancy cigarette cases, from which, when opportunity offered, they would extract a "coffin nail", a common expression of the day. (Th. Dreiser, ‘The Bulwark’, ch. L) — И у Бруджа и у Дженнингса были щегольские портсигары, из которых, когда позволяли обстоятельства, они небрежным жестом извлекали "гробовые гвоздики", как на тогдашнем жаргоне именовались сигареты. |
|
a nail in it's coffin
(a nail in it's (one's или smb.'s) coffin (тж. a nail in the coffin of smb. или smth.)) что-л. ускоряющее смерть кого-л., гибель кого-л. (или чего-л.); ş смерти подобно; см. тж. drive a nail in smb.'s coffin I dislike publicity, Marjorie. Look at that suit the other day. Anything of this nature in Society, nowadays, is a nail in our coffins. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part III, ch. IV) — Я не хочу огласки, Марджори. Каждый великосветский скандал забивает новый гвоздь в крышку нашего гроба. Golightly: "...Whenever he wants to go away, Ada Fergusson will implore him to stay five minutes longer. Those five minutes that a man stays against his will are the nails in love's coffin." (W. S. Maugham, ‘Penelope’, act I) — Голайтли: "...Когда он собирается уходить, Ада Фергуссон умоляет его подождать еще пять минут. Но эти пять минут, которые мужчина дарит женщине против своей воли, убивают любовь." We can get him sooner or later and this flight is the last nail in his coffin. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Cautious Coguette’, ch. 29) — Рано или поздно мы поймаем преступника. Своим побегом он окончательно погубил себя. |
Найдено:15
| to hang on a nail вешать на гвоздь (Глагольные словосочетания) |
| to tap a nail in вбить гвоздь (Глагольные словосочетания) |
| to catch on a nail зацепиться за гвоздь (Глагольные словосочетания) |
| to draw a nail вытащить гвоздь (Глагольные словосочетания) |
| to hit on the nail - угадать/ попасть в точку (Фразеология существительных) |
Найдено:12
|
... look zerking ... (Бытовая лексика) ... странно выглядеть ... |
|
(Ненормативная лексика) |
Найдено:2
|
Клин клином вышибают. One nail drives out another. Один гвоздь выбивает другой. Fight fire with fire. Борись с огнем с помощью огня. (пословицы и поговорки) |
|
На одном гвозде всего не повесишь. Do not hang all on one nail. He вешай все на один гвоздь. (пословицы и поговорки) |
|
Лбом стены не прошибешь. Better bend the neck than bruise the forehead. Лучше нагнуть голову, чем разбить лоб. Drive the nail that will go. Вбивай тот гвоздь, который вбивается. (пословицы и поговорки) |
Найдено:3
Найдено:40