1. диал. пудинг, сваренный в мешочке
2. шотл. прожорливый толстяк (тж. прозвище англичанина)
| to poke (one's nose) into other people's affairs, to poke and pry - совать нос не в свои /в чужие/ дела |
| milk pudding - молочный пудинг |
| pudding house - груб. желудок |
| plum pudding - сливовый пирог |
| rice pudding - рисовый пудинг |
Найдено:51
|
poke (a)round
(фразы)
фраз. гл.; = poke about |
| - ɪ buy a pig in a poke купить кота в мешке |
Найдено:13
| poke about smth - любопытствовать относительно чего-то (фразеологические сочетания прилагательных с предлогами:поиски) |
| poke one's nose into smth - совать нос во что-то (фразеологические сочетания прилагательных с предлогами:вмешательство/обман) |
| poke one's nose into smth - совать свой нос во что-то (фразеологические сочетания прилагательных с предлогами:влияние) |
| to get a pig in a poke - получить кота в мешке/ купить чтото не проверив (Фразеология существительных) |
Найдено:4