разг. перехватывать (телеграфные, телефонные сообщения) Синонимы: intercept 2.
| cow in milk [not in milk] - дойная [сухостойная] корова |
| молоко milk |
| milk-jug - молочник |
| new milk - парное молоко |
| the top of the milk - сливки |
Найдено:144
| - condensed milk, evaporated milk сгущенное молоко |
| - how much is milk? почем молоко? |
Найдено:18
|
milk smb (bone) dry
1. выжать все что можно (силы, деньги, помощь, информацию)If Kipling was interested in a subject or a way of life, he could fasten himself on a man and milk him dry of all relevant information in an hour or less. |
|
It’s no use crying over spilt milk
Нет пользы сожалеть о том, чего не вернуть; Что упало, то пропало
|
|
If you have had call yourself milk mushroom - go into the basket
Назвался груздём - полезай в кузов
|
Найдено:13
|
a land flowing with milk and honey
(a land flowing with milk and honey (тж. a land of milk and honey)) страна изобилия, страна, текущая млеком и мёдом; ş молочные реки и кисельные берега [этим. библ. Exodus III, 8, XIII, 5, Joshua V, 6 и др.]; см. тж. milk and honey It is a land flowing with milk and honey, a land of the heart's desire... (R. Hichens, ‘Bella Donna’, ch. XXII) — Это оазис, райский уголок - прямо молочные реки и кисельные берега... ‘Look,’ he said, ‘This ain't no lan' of milk an' honey like the preachers say. They's [= there is] a mean thing here.’ (J. Steinbeck, ‘The Grapes of Wrath’, ch. XX) — - Слушай, - сказал Том, - проповедники любят рассказывать насчет млека и меда, а здесь этим и не пахнет. Здесь нехорошие дела творятся. |
|
a milk run
воен.; разг. повторный полёт; вылет с небольшим риском; обычное задание Bologna had been bombed. Bologna was a milk run. There had been no flak there at all. (J. Heller, ‘Catch-22’, ch. XIV) — Бомбы на Болонью сбросили. Вражеских зениток там не оказалось вообще. Полет прошел спокойно. |
Найдено:25
| The milk went sour. Молоко прокисло. (Глагольные словосочетания) |
| thin milk - разбавленное молоко (сочетаемость прилагательных:) |
| The milk is changed. Молоко скисло. (Глагольные словосочетания) |
| The milk boiled over. Молоко убежало. (Глагольные словосочетания) |
| to cry over spilt milk горевать о непоправимом (Глагольные словосочетания) |
Найдено:19
|
Kick back (Ненормативная лексика) Давать на лапу (= давать взятку) |
|
... Bolloks! ... (Ненормативная лексика) Херня! , Чушь собачья! |
Найдено:5
|
Битого, пролитого да прожитого не воротишь. It is no use crying over spilt milk. Бесполезно плакать над пролитым молоком. (пословицы и поговорки) |
|
Слезами горю не поможешь. Sorrow will pay no debt. Печаль не заплатит долг. It is no use crying over spilt milk. Бесполезно плакать над пролитым молоком. (пословицы и поговорки) |
|
Что о том тужить, чего нельзя воротить. It is no use crying over spilt milk. Бесполезно плакать над пролитым молоком. Never grieve for that you cannot help. Никогда не грусти о том, чему ты не можешь помочь. Past cure, past care. Слишком поздно лечить, слишком поздно и беспокоиться. It is too late to grieve when the chance is past. Слишком поздно горевать, когда возможность упущена. (пословицы и поговорки) |
Найдено:4
Найдено:76