|
a sea dog
1. морской волк I'm no sea dog, I always feel ill on boats. |
|
between the devil and the deep blue sea
1. между Сциллой и Харибдой/ двух огней Faced with a choice between starving to death and emigrating, they were between the devil and the deep blue sea. |
|
there are other/plenty more fish in the sea
1. свет клином не сошелся After his divorce. friends consoled him with the fact that there were plenty of other fish in the sea. |
|
a sea of troubles
sea of troubles, a бесчисленные беды; море проблем |
| at sea 1. в открытом море; 2. в состоянии растерянности, ступора, конфуза; незнание, что делать дальше |
|
between the devil and the deep blue sea
between the devil and the deep sea в безвыходном положении; меж двух огней; между Сциллой и Харибдой |
| between the devil and the deep sea в безвыходном положении; меж двух огней; между Сциллой и Харибдой |
| follow the sea быть, стать моряком |
| head to sea против волны |
| International law of the sea Международное морское право |
|
old man of the sea, the
the old man of the sea человек, от которого трудно отвязаться, отделаться; навязчивый, прилипчивый человек |
| Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, воздуху и морю |
| sea of troubles, a бесчисленные беды; море проблем |
| territorial sea территориальные воды |
| the old man of the sea человек, от которого трудно отвязаться, отделаться; навязчивый, прилипчивый человек |