| - snow is falling снег падает |
| - all covered with snow весь в снегу |
| As white as snow Белый, как снег (разговорные фразы) |
| - slush, melting snow талый снег |
| The branch snapped off under the weight of the snow. — Ветка сломалась под тяжестью снега. |
| It's good to see the flowers thrusting up through the last of the snow. — Приятно видеть, как из-под последнего снега пробиваются цветы. |
| Many of the players were delayed by the snow storm, but we were able to scrape a team together. — Многие игроки задержались из-за сильного снегопада, но всё же нам удалось собрать команду. |
| - ɪ white-haired, white as snow седой / белый как лунь |
| If the snow isn't cleared from the roads quickly, it packs down hard and makes driving difficult. — Если снег не убрать с дороги быстро, он слеживается, и ездить становится крайне неудобно. |
| And I sensed I was a prisoner, for the snow was everywhere deep, and drifted in places. — Я понял, что заперт, поскольку везде лежал глубокий снег, а кое-где были еще большие наносы. |
|
snow(-)blind
(фразы)
прил. поражённый снежной слепотой |
|
(I'd) better be going. , (I'd) better be off. выражение, которым объявляют о необходимости уйти (откуда-либо).
(американский разговорный)
BOB: Better be going. Got to get home. BILL: Well, if you must, you must. Bye. FRED: It's midnight. I'd better be off. HENRY: Okay. Bye, Fred. HENRY: Belter be off. It's starting to snow. JOHN: Yes, it looks bad out. |
|
snow(-)capped
(фразы)
прил. покрытый снегом (о горах) snowcapped mountains — заснеженные горы snowcapped ridge — покрытый снегом горный хребет |
|
It isn't worth it. 1. Это не стоит тех усилий, которые вы предлагаете приложить.
(американский разговорный)
MARY: Should I write a letter in support of your request? SUE: No, don't bother. It isn't worth it. JOHN: Do you suppose we should report that man to the police? JANE: No, it isn't worth it. 2. Это не стоит того внимания, которое вы этому уделяете. TOM: I'm so sorry about your roses all dying. MARY: Not to worry. It isn't worth it. They were sort of sickly anyway. JOHN: Should I have this coat cleaned? The stain isn't coming out. SUE: It isn't worth it. I only wear it when I shovel snow anyway. |
|
Whatever turns you on. 1. Подойдёт всё, что доставляет вам удовольствие и радость.
(американский разговорный)
MARY: Do you mind if J buy some of these flowers? BILL: Whatever turns you on. MARY: I just love to hear a raucous saxophone play some smooth jazz. BOB: Whatever turns you on, baby. 2. замечание, намекающее на то, что так возбуждаться от чего-либо — странно. (По существу, саркастическое.) ВOB: I just go wild whenever I see pink gloves on a woman. I don't understand it. BILL: Whatever turns you on. JANE: You see, I never told anybody this, but whenever I see dirty snow at the side of the road, I just go sort of wild inside. SUE: Weird, Jane, weird. But, whatever turns you on. |