|
in the main по существу вообще.
(американский разговорный)
MARY: Everything looks all right—in the main. SALLY: What details need attention? MARY: Just a few things here and there. Like on page 27. JOHN: Are you all ready? SUE: I think we're ready, in the main. JOHN: Then, we shall go. |
|
That brings me to the (main) point, фраза, после которой переходят к главной теме разговора. (Смотрите также which brings me to the (main) point.)
(американский разговорный)
FATHER: It's true. All of us had to go through something like this when we were young, and that brings me to the point. Aren't you old enough to be living on your own and making your own decisions and supporting yourself? TOM: Well, yes, I guess so. FRED: Yes, things are very expensive these days, and that brings me to the main point. You simply have to cut back on spending. BILL: You're right. I'll do it! |
|
which brings me to the (main) point фраза, после которой переходят к главному пункту обсуждения. D BILL: Keeping safe at times like this is very important — which brings me to the main point. Does your house have an adequate burglar alarm? SALLY: I knew you were trying to sell me something! Out!
(американский разговорный)
LECTURER: ...which brings me to the point. JOHN (whispering): Thank heavens! I knew there was a point to all this. |
| - main entrance главный вход |
| - ɪ with might and main; like nobody's business (и) в хвост и в гриву разг. |
| - the essence of the matter, the main point суть дела |
| - stand up staunchly (for), defend / champion (d) with might and main стоять грудью (за вн.) |
| The speaker took far too long leading up to his main point. — Докладчик слишком издалека подходил к главной теме. |
|
Sure as shooting! Да, обязательно! (Как уточнение к Sure.)
(американский разговорный)
BILL: Are you going to be there Monday night? BOB: Sure as shooting! BOB: Will you take this over to the main office? BILL: Sure as shooting! |
| The spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. That deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two months. — Пресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу - требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев. |
|
Suppose I don't? , Supposing I don't? А что случится, если я не согласен? (Не обязательно с вопросительной интонацией.)
(американский разговорный)
BILL: You'd better get yourself over to the main office. TOM: Suppose I don't? FATHER: You simply must do better in school. TOM: Supposing J don't? FATHER: Your clothing and personal belongings will be placed on the curb for the garbage pickup, and we will have the locks changed. Next question. |