Who wants to party? Кто хочет тусить?
Глагол 'party' (тусоваться) здесь выступает как действие.
 Wednesday [ʹwenzdı] , 24 June [dʒu:n] 2026

Большой англо-русско-английский словарь

транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы



Для добавления новых словарных статей необходима регистрация

Содержит слово: cottage pie

Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений

Разговорные фразы

Have it your way. Всё будет по-твоему. Твоя возьмёт. (Обычно выражает раздражение говорящего.)
ТОМ: I would like to do this room in blue. SUE: I prefer yellow. I really do. TOM. Okay. Have it your way.
JANE: Let's get a pie. Apple would be good. BOB: No, if we are going to buy a whole pie, I want a cherry pie, not apple. JANE: Oh, have it your way!
(американский разговорный)
to eat humble pie — терпеть унижение
pie in the sky (ам. сленг) несбыточная мечта (разговорные фразы)
She’s such a cutie pie! Она просто очаровашка! (разговорные фразы)
armed cap-a-pie — вооружённый до зубов
have a finger in the pie (ам. сленг) приложить руку (разговорные фразы)
apple-pie order разг. — образцовый порядок
apple pie virtues — типично американские добродетели
apple-pie generosity — простая американская широта
ordinary apple-pie guy — простой в доску американец
No use waiting for a pie in the sky Не надо ждать манны с небес (разговорные фразы)
That’s as easy s apple pie Это все делается легко и просто (разговорные фразы)
There was no possibility of furnishing them cap-a-pie at Antwerp. — В Антверпене не было возможности экипировать их полностью.
apple-pie bed — кровать, застеленная таким образом, что в неё невозможно улечься (проделка, распространенная в английских школьных интернатах)
Do not be deceived into throwing away a decent offer in pursuit of pie in the sky. — Не дайте ввести себя в заблуждение и не отбрасывайте скромное предложение ради журавля в небе.
as American as (mom and) apple pie разг. — насквозь американский (традиционный для американского образа жизни, для американской культуры, для американцев)
to eat humble pie

1) смириться, проглотить обиду, покориться

2) унижаться; униженно извиняться

(фразы)
open-face(d)

прил.

1) с открытым лицом

2) честный, открытый

3) с открытым верхом (о бутерброде, пироге)

open-face pie — пирог без верхней корки

(фразы)
Make mine something. Я бы хотел что-либо. (Вместо something может быть определённое блюдо или напиток, приправа к еде, размер одежды или определённый вид почти чего угодно. Чаще всего говорится о еде или напитке.)
BILL: I want some pie. Yes, I'd like apple. TOM: Make mine cherry.
WAITER: Would you care for some dessert? The ice cream is homemade. TOM: Yes, indeed. Make mine chocolate.
(американский разговорный)
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.