|
That takes the cake! 1. Здорово/очень хорошо, и это заслуживает награды! (Предполагается, что награда — пирожное/торт.)
(американский разговорный)
"What a performance!" cheered John. "That takes the cake!" SUE: Wow! That takes the cake! What a dive! RACHEL: She sure can dive! 2. Всё кончено! Это конец! BOB: What a dumb thing to do, Fred! BILL: Yeah, Fred. That takes the cake! BOB: Wow! That takes the cake! BILL: What is it? Why are you slowing down? BOB: That stupid driver in front of me just hit the car on the left and then swung over and hit the car on the right. |
|
the cherry on the cake
(фразы)
лакомый кусочек; изюминка; главное достоинство Being in the final is the cake and winning will definitely be the cherry on the cake. — Выйти в финал большая удача, а победить в финале – предел мечтаний. The picture quality is superb, but the cherry on the cake is the fantastic price. Buy it now! — Качество картинки – превосходное, но главное достоинство – фантастически выгодная цена. Купите прямо сейчас! |
| When is the last time you made a cake from scratch? With so many cake mixes on the market, it is almost unheard of. — Когда вы в последний раз сами пекли пирог? В продаже столько разных полуфабрикатов для выпечки, что печь самому - неслыханная редкость. |
|
Believe you me! Да уж поверь(те) мне! Поверь(те) моему слову!
(американский разговорный)
ALICE: Is it hot in that room? FRED: It really is. Believe you me! SUE: How do you like my cake? JOHN: Believe you me, this is the best cake I've ever eaten! |
|
(a )piece of cake
(фразы)
пустячное дело, проще простого, проще пареной репы No problem, piece of cake! — Легко! Даже не вопрос. |
|
(as) far as I'm concerned 1. с моей точки зрения что касается меня
(американский разговорный)
BOB: Isn't this cake good? ALICE: Yes, indeed. This is the best cake I have ever eaten as far as I'm concerned. TOM: I think I'd better go. BOB: As far as I'm concerned, you all can leave now. 2. Я лично не возражаю. ALICE: Can I send this package on to your sister? JOHN: As far as I'm concerned. JANE: Do you mind if I put this coat in the closet? JOHN: Far as I'm concerned. It's not mine. |
|
Do you mind? 1. Вы мне мешаете! Вы меня обижаете! (Выражение нетерпения или ярости. Истинный смысл этого вопроса — tне можете ли прекратить то, что вы делаете?»)
(американский разговорный)
The lady behind her in line kept pushing against her every time the line moved. Finally, Sue turned and said sternly, "Do you mind? " All through the first part of the movie, two people in the row behind John kept up a running conversation. Finally, as the din grew loud enough to cause a number of people to go "shhh," John rose and turned, leaned over into their faces, and shouted, "Do you mind?" 2. He возражаете, если я сделаю это? Mary had her hand on the lovely silver cake knife that would carry the very last piece of cake to her plate. She looked at Tom, who stood next to her, eyeing the cake. "Do you mind?" she asked coyly. "Do you mind?" asked John as he raced by Sally through the door. |
| - linseed cake льняной жмых |
| - a doddle, a piece of cake плевое дело |
| - sanctified Ester cake свяченый кулич |
| Oh, this cake is just delisht! Ах, это просто объеденье! (разговорные фразы) |
|
What's the matter (with you)? 1. С вами что-то не так? Вы больны?
(американский разговорный)
BILL: What's the matter with you? FRED: I have this funny feeling in my chest. BILL: Sounds serious. BOB: I have to stay home again today. BILL: What's the matter with you? Have you seen a doctor? MARY: Oh, I'm so miserable! SUE: What's the matter? MARY: 7 lost my contact lenses and my glasses. JOHN: Ouch! ALICE: What's the matter? JOHN: I bit my tongue. 2. Как глупо с вашей стороны! Как вы можете так глупо себя вести? (Обычно говорится в гневе.) As Fred stumbled over the step and dumped the birthday cake on the floor, Jane screamed, "What's the matter with you? The party is in fifteen minutes and we have no cake' MARY: I think I just lost the Wilson account. SUE: What! What's the matter with you? That account pays your salary! |
|
Thank you. Я признателен вам и приношу свою благодарность.
(американский разговорный)
BILL: Here, have some more cake. BOB: Thank you. JOHN: Your hair looks nice. MARY: Thank you. |
|
So do I. И я тоже.
(американский разговорный)
MARY: I want some more cake. SALLY: So do I. BOB: I have to go home now. TOM: So do I. BOB: Bye. |
|
What about it? Ну и что? Хочешь поспорить об этом? (Снисходительное.)
(американский разговорный)
BILL: I heard you were the one accused of breaking the window. TOM: Yeah? So, what about it? MARY: Your piece of cake is bigger than mine. SUE: What about it? |
|
You can say that again! Это так правдиво и проницательно, что заслуживает повторения.
(американский разговорный)
BILL: Gee, it's cold today! MARY: You can say that again! BILL: This cake sure is good. FATHER: YOU can say that again. |
|
Absolutely! энергичное подтверждение.
(американский разговорный)
MOTHER: Do you want another piece of cake? CHILD: Absolutely! BOB: Are you ready to go? MARY: Absolutely! |
|
what would you say if? выражение, за которым следует просьба высказать мнение или суждение.
(американский разговорный)
BILL: What would you say if I ate the last piece of cake? BOB: GO ahead. I don't care. MARY: What would you say if we left a little early? SALLY: It's okay with me. |
|
(I) can't argue with that. Я согласен с тем, что вы сказали. (Предложение) звучит заманчиво.
(американский разговорный)
ТОМ: This sure is good cake. BOB: Can't argue with that. SUE: What do you say we go for a swim? FRED: I can't argue with that. |
|
(I) wonder if фраза, за которой следует предположение.
(американский разговорный)
HENRY: I wonder if I could have another piece of cake. SUE: Sure. Help yourself ANDREW: Wonder if it's stopped raining yet. RACHEL: Why don't you look out the window? ANDREW: I wonder if I'll pass algebra. FATHER: That thought is on all our minds. |