I will not act like a monkey during the assembly (seriously). Я не буду (серьезно) вести себя как обезьяна на собрании.
 Wednesday [ʹwenzdı] , 24 June [dʒu:n] 2026

Большой англо-русско-английский словарь

транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы



Для добавления новых словарных статей необходима регистрация

Содержит слово: absent on leave

Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений

Разговорные фразы

Leave it to me, Я займусь этим сам. Я сделаю это.
JOHN: This whole business needs to be straightened out. SUE: Leave it to me. I'll get it done.
JANE: Will you do this as soon as possible? MARY: Leave it to me.
(американский разговорный)
Leave me alone! He беспокойте меня! Не приставайте ко мне!
JOHN: You did it. You're the one who always does it. BILL: Leave me alone! I never did it.
FRED: Let's give Bill a dunk in the pool BILL: Leave me alone!
(американский разговорный)
Take it or leave it Больше ничего нет. Выбора нет. Берите это или ничего.
BILL: That's my final offer. Take it or leave it. BOB: Aw, come on! Take off a few bucks.
BILL: Aw, I want eggs for breakfast, Mom. MOTHER: There's only Sweet Wheels left. Take it or leave it.
(американский разговорный)
You are uncommonly absent-minded today. — Вы сегодня необычайно рассеянны.
Could I leave a message? говорится по телефону и выражает просьбу записать сообщение для того, кто не может сейчас подойти к телефону. (Может употребляться с глаголами сап или may.)
BILL: Can I talk to Fred? MARY: He's not here. BILL: Could I leave a message? MARY: Sure. What is it?
"May I leave a message?" asked Mary politely.
(американский разговорный)
You wouldn't dare (to do something)! восклицание, отражающее неверие в то, что собеседник собрался сделать.
BILL: I'm going to leave school. TOM: You wouldn't dare leave!
BILL: Be quiet or I'll slap you. JANE: You wouldn't dare!
(американский разговорный)
- leave this place! выйдите (отсюда)!
- go out, leave the house выйти из дому
- leave an imprint класть отпечаток
- leave out of account (d) не принимать в расчет (вн., рд.)
- leave without permission уходить без спроса
- leave one's work / job брать расчет
- leave (d), withdraw (from); drop out (of) выходить из состава (рд.)
- he thought he would leave and so he did он собирался уехать и уехал
Time to up and leave Пора подниматься и уходить (разговорные фразы)
- make / leave (d) homeless лишать крова (вн.)
- well, it's time for me to leave ну, мне пора (идти)
leave in the lurch (ам. сленг) оставить в беде (разговорные фразы)
When does the next plane leave for ...? Когда следующий самолет на ...? (разговорные фразы)
leave holding the bag (ам. сленг) остаться с носом (разговорные фразы)
Страница 1 из 4
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.