If something's hard to do, then it's not worth doing. Если что-то делать трудно, значит, это не стоит делать.
Конструкция 'it's not worth [doing something]' — золотое правило английской разговорной речи для выражения бесполезности усилий.
 Wednesday [ʹwenzdı] , 24 June [dʒu:n] 2026

Большой англо-русско-английский словарь

транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы



Для добавления новых словарных статей необходима регистрация

Содержит слово: Christmas cake

Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений

Разговорные фразы

That takes the cake! 1. Здорово/очень хорошо, и это заслуживает награды! (Предполагается, что награда — пирожное/торт.)
"What a performance!" cheered John. "That takes the cake!"
SUE: Wow! That takes the cake! What a dive! RACHEL: She sure can dive! 2. Всё кончено! Это конец!
BOB: What a dumb thing to do, Fred! BILL: Yeah, Fred. That takes the cake!
BOB: Wow! That takes the cake! BILL: What is it? Why are you slowing down? BOB: That stupid driver in front of me just hit the car on the left and then swung over and hit the car on the right.
(американский разговорный)
the cherry on the cake

лакомый кусочек; изюминка; главное достоинство

Being in the final is the cake and winning will definitely be the cherry on the cake. — Выйти в финал большая удача, а победить в финале – предел мечтаний.

The picture quality is superb, but the cherry on the cake is the fantastic price. Buy it now! — Качество картинки – превосходное, но главное достоинство – фантастически выгодная цена. Купите прямо сейчас!

(фразы)
When is the last time you made a cake from scratch? With so many cake mixes on the market, it is almost unheard of. — Когда вы в последний раз сами пекли пирог? В продаже столько разных полуфабрикатов для выпечки, что печь самому - неслыханная редкость.
Believe you me! Да уж поверь(те) мне! Поверь(те) моему слову!
ALICE: Is it hot in that room? FRED: It really is. Believe you me!
SUE: How do you like my cake? JOHN: Believe you me, this is the best cake I've ever eaten!
(американский разговорный)
(a )piece of cake

пустячное дело, проще простого, проще пареной репы

No problem, piece of cake! — Легко! Даже не вопрос.

(фразы)
(as) far as I'm concerned 1. с моей точки зрения что касается меня
BOB: Isn't this cake good? ALICE: Yes, indeed. This is the best cake I have ever eaten as far as I'm concerned.
TOM: I think I'd better go. BOB: As far as I'm concerned, you all can leave now. 2. Я лично не возражаю.
ALICE: Can I send this package on to your sister? JOHN: As far as I'm concerned.
JANE: Do you mind if I put this coat in the closet? JOHN: Far as I'm concerned. It's not mine.
(американский разговорный)
Do you mind? 1. Вы мне мешаете! Вы меня обижаете! (Выражение нетерпения или ярости. Истинный смысл этого вопроса — tне можете ли прекратить то, что вы делаете?»)
The lady behind her in line kept pushing against her every time the line moved. Finally, Sue turned and said sternly, "Do you mind? "
All through the first part of the movie, two people in the row behind John kept up a running conversation. Finally, as the din grew loud enough to cause a number of people to go "shhh," John rose and turned, leaned over into their faces, and shouted, "Do you mind?" 2. He возражаете, если я сделаю это?
Mary had her hand on the lovely silver cake knife that would carry the very last piece of cake to her plate. She looked at Tom, who stood next to her, eyeing the cake. "Do you mind?" she asked coyly.
"Do you mind?" asked John as he raced by Sally through the door.
(американский разговорный)
Christmas is drawing near. — Приближается Рождество.
A merry Christmas! Счастливого Рождества! (разговорные фразы)
- Christmas tree новогодняя / рождественская елка
- Christmas-tree decorations елочные украшения
I’ll cancel your christmas some day! Я тебя когда-нибудь прибью! (разговорные фразы)
I doubt we'll see him this side of Christmas. — Сомневаюсь, что мы увидимся с ним до Рождества.
My mind flashed back to last Christmas. — Мне вспомнилось прошлое Рождество.
- ɪ once in a blue moon; wait till Christmas когда рак на горе свистнет погов.
'Happy Christmas,' John said to him in a voice like a death rattle. — "С Рождеством!" - хриплым голосом сказал ему Джон.
- linseed cake льняной жмых
- sanctified Ester cake свяченый кулич
- a doddle, a piece of cake плевое дело
Oh, this cake is just delisht! Ах, это просто объеденье! (разговорные фразы)
Страница 1 из 3
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.