1. 1) крыша, кровля
2) кров
2. свод; что-л. напоминающее крышу или свод
3. империал (дилижанса и т. п.)
4. ав. абсолютный потолок
5. горн. потолок (выработки)
6. воен. разг.
1) противовоздушная оборона
2) авиационное прикрытие
2. [ru:f] v (глаг.)1. 1) крыть, настилать крышу, покрывать (тж. roof in, roof over)
2) образовывать крышу, свод
2. дать кров, приютить
| to raise the roof см. roof I идиом. выр. |
| weight of roof, roof weight - горн. давление кровли, вторичное горное давление |
| he got up on to the roof - он залез на крышу |
| roof over крыть, настилать |
| roof cladding кровля |
Найдено:113
|
to go through the roof
(фразы)
1) неожиданно резко увеличиваться, взвинчиваться Prices have gone through the roof. — Цены резко выросли. 2) прийти в ярость, вспылить |
| - roof grating решетка крыши |
Найдено:8
|
go through the roof
1. взлететь; взвиться: резко подскочить (об объеме продаж, ценах)As a result of the war, the oil prices have gone through the roof. |
|
hit the roof
1. взлететь; взвиться; резко подскочить (об объеме продаж, ценах)In 1990, wool prices hit the roof. 2. взвиться от злости: взорваться от ярости; выйти из себя Dad hit the roof when he didn't get his usual bonus. |
|
A sparrow in the hand is better than a cock on the roof
Лучше воробей в руке, чем петух на крыше; ср.: Не сули журавля в небе, дай синицу в руки. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
|
Найдено:7
|
a roof over one's head
крыша над головой, пристанище, жилище ‘We can't afford a servant. Just at present all I ask is to be able to pay expenses. And as a matter of fact, you ought to be very thankful that you have got -’ ‘A roof over my head? I know. You needn't keep rubbing it in.’ (P. G. Wodehouse, ‘Uneasy Money’, ch. V) — - Мы не можем позволить себе домашнюю работницу. Хватило бы на хозяйство. О большем я сейчас не думаю. Кстати, ты должна быть благодарна, что у тебя... - Крыша над головой? Я знаю. Нечего это постоянно подчеркивать. |
|
one's tongue cleaved to the roof of one's mouth
(one's tongue cleaved (clove или glued itself) to the roof of one's mouth) у него (у неё и т. д.) язык к гортани прилип [этим. библ. Job XXIX, 10, Psalms CXXXVII, 6] But glancing up suddenly, he found her eyes fixed on him, suspicious and hostile, in silence they stared at each other. His throat turned dry and his tongue glued itself to the roof of his mouth. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, ch. 24) — Внезапно взглянув на Стефани, Дейв поймал на себе ее настороженный, враждебный взгляд; они молча смотрели друг на друга. У Дейва вдруг пересохло в горле и язык прилип к гортани. |
Найдено:8
| to jump off the roof прыгнуть с крыши (Глагольные словосочетания) |
| to support a roof поддерживать крышу (Глагольные словосочетания) |
| Water poured from the roof. Вода струилась с крыши. (Глагольные словосочетания) |
| to live under the same roof жить под одной крышей (Глагольные словосочетания) |
| The roof rests on eight columns. Крыша опирается на восемь колонн. (Глагольные словосочетания) |
Найдено:5
|
... a piss ... (Сленг) Ссыкун |
Найдено:1
Найдено:35