| shrinking violet - стыдливая мимоза |
| violet family - бот. фиалковые (Violaceae) |
| violet rays - фиолетовые лучи, фиолетовое излучение |
| a shrinking /blushing/ violet - чрезвычайно застенчивый человек |
| to play the shrinking violet - разыгрывать из себя невинность, проявлять ложную скромность |
Найдено:287
|
Hot diggety (dog)! , Hot dog! Hot ziggety! выражение возбуждения и восторга. (Эти выражения не имеют смысла и никак не связаны с собаками.)
(американский разговорный)
RACHEL: I got an A! Hot diggety dog! HENRY: Good for you! BILL: Look, here's the check! We're rich! JANE: Hot dog! BILL: What'II we spend it on? JANE: How about saving it? TOM: You won first place! MARY: Hot ziggety! |
| We have to learn to live in this dog-eat-dog world Надо учиться жить в этом жестоком мире (разговорные фразы) |
Найдено:31
| a little dog - собачка (сочетаемость прилагательных:) |
| to walk one's dog гулять с собакой (Глагольные словосочетания) |
| Mind the dog! Берегись собаки! (Глагольные словосочетания) |
| to be afraid of the dog - бояться собаки (сочетаемость прилагательных:) |
| afraid of the dog--боящийся собаки (фразеологические сочетания прилагательных с предлогами: прилагательные, управляемые предложными сочетаниями) |
Найдено:46