покушение на чью-л. жизнь
| attempt upon the life of smb. - покушение на чью-л. жизнь |
| attempt to save smb.'s life - попытка спасти чью-л. жизнь |
| to attempt a man's life - покушаться на чью-л. жизнь |
| to galvanize smb. (in)to life, to galvanize life into smb. - оживить кого-л. (на какое-то время); вдохнуть силы в кого-л. |
| to save smb. [smb.'s life] - спасти кого-л. [чью-л. жизнь] |
Найдено:7274
| - the light of smb's life; all smb lives for; the apple of smb's eye свет в окошке для / у кого-л |
| - make smb's life miserable, give smb hell устроить веселую жизнь кому-л |
Найдено:611
| an attempt on smb's life - покушение на жизнь (фразеологические сочетания прилагательных с предлогами:объект мысли/речь) |
| an attempt at smb's life - покушение на чью-то жизнь (фразеологические сочетания прилагательных с предлогами:умаление, немилость, неприязнь) |
| an attempt on smb's life - покушение на чью-то жизнь (фразеологические сочетания прилагательных с предлогами:нападение) |
| to attempt a man's life покушаться на жизнь человека (Глагольные словосочетания) |
| to tremble for smb's life опасаться за кого-то (Глагольные словосочетания) |
Найдено:3072